top of page
  • Instagram
  • TikTok
  • Youtube
  • Youtube
  • Facebook
  • X
  • Spotify
  • Apple Music

God Speaks on the Mountain: A Father-Son Journey on Mount Whitney / Dios Habla en la Montaña: Un Viaje de Padre e Hijo en el Monte Whitney

Healing, revelation, and legacy on the highest peak in the continental U.S. / Sanidad, revelación y legado en el pico más alto de los EE.UU. continental.

Un Encuentro Divino en las Alturas / A Divine Encounter in the Heights


¡Amigos, esta no es solo una historia de aventura, es un testimonio de cómo Dios habla en las montañas! Subir el Monte Whitney, la cima más alta de los 48 estados continentales de EE.UU., fue un desafío de 15 horas que marcó mi vida y la de mi hijo Dorian. Entre el dolor de mi rodilla, la nieve peligrosa y la oscuridad de la noche, Dios me dio una sanidad milagrosa y una revelación profunda: no se trata de llegar a la cima, sino de caminar con Él y con quienes amas. Como Moisés, Elías y Jesús, encontré a Dios en un lugar alto, y quiero invitarlos a hacer lo mismo. Acompáñenme en este viaje de fe desde California hasta las alturas del Whitney.

Friends, this isn’t just an adventure story—it’s a testimony of how God speaks on the mountains! Climbing Mount Whitney, the highest peak in the continental U.S., was a 15-hour challenge that transformed my life and my son Dorian’s. Amid knee pain, treacherous snow, and the darkness of night, God granted me a miraculous healing and a profound revelation: it’s not about reaching the summit, but walking with Him and those you love. Like Moses, Elijah, and Jesus, I met God in a high place, and I want to invite you to do the same. Join me on this faith journey from California to the heights of Whitney.

El Desafío del Monte Whitney / The Challenge of Mount Whitney


El Monte Whitney, a solo seis horas de donde vivimos en California, es un imán para aventureros de todo el mundo. Hace 20 años, escalaba montañas en México, como el Nevado de Colima, pero tras dos décadas en EE.UU. sin volver, sentí un llamado a conquistar esta cima con mis hijos de 13 y 15 años. Nos preparamos tres meses, enfrentando caminatas de hasta 12 horas para aclimatarnos a la altitud. Pero desde la primera caminata, un dolor intenso en mi rodilla (por la banda iliotibial) me hizo cojear. Aun así, comenzamos la ascensión a la 1 de la mañana, con mochilas de 25-30 libras, crampones, piolets y lámparas en la cabeza. Cada paso era un reto físico y mental, pero también una oración: “Dios, guíanos” (Salmos 18:1).

Mount Whitney, just six hours from where we live in California, draws adventurers from around the globe. Twenty years ago, I climbed mountains in Mexico, like Nevado de Colima, but after two decades in the U.S. without returning, I felt called to conquer this peak with my 13- and 15-year-old sons. We trained for three months, tackling hikes up to 12 hours to acclimate to the altitude. Yet, from the first training hike, intense knee pain (from my iliotibial band) left me limping. Still, we began our ascent at 1 a.m., with 25-30-pound backpacks, crampons, ice axes, and headlamps. Every step was a physical and mental challenge, but also a prayer: “God, guide us” (Psalm 18:1).

Un Milagro en la Nieve / A Miracle in the Snow


El dolor en mi rodilla era constante mientras subíamos en la oscuridad. Los demás del grupo avanzaban más rápido, pero yo me quedé atrás con Dorian, mi hijo menor. En una pendiente nevada, vi miedo en sus ojos: a sus 13 años, el terreno empinado era aterrador. Mi deseo de conquistar la cima chocó con mi amor de padre. “Dorian, ¿te sientes más seguro subiendo por las rocas?”, le pregunté. Él dijo que sí, y en ese momento, de rodillas en la nieve, sentí un click—¡el dolor desapareció! Fue una sanidad instantánea. Subir esas rocas, que requerían doblar la rodilla en ángulos difíciles, habría sido imposible con el dolor. Dios me dijo: “Esto es para ti y tu hijo”. Entonces, Dorian miró atrás y dijo: “Papi, a veces no es tan importante a dónde vas, sino ver cuánto has avanzado”. Esas palabras resonaron, recordándome los 20 años de retos en EE.UU. y la fidelidad de Dios (Deuteronomio 7:9).

My knee pain was relentless as we climbed in the dark. The rest of the group moved faster, but I stayed behind with Dorian, my youngest son. On a snowy slope, I saw fear in his eyes: at 13, the steep terrain was terrifying. My desire to reach the summit clashed with my fatherly love. “Dorian, would you feel safer climbing the rocks?” I asked. He said yes, and in that moment, kneeling in the snow, I felt a click—my pain vanished! It was instant healing. Climbing those rocks, which required bending my knee at tough angles, would’ve been impossible with the pain. God said, “This is for you and your son.” Then, Dorian looked back and said, “Dad, sometimes it’s not about where you’re going, but seeing how far you’ve come.” Those words hit deep, reminding me of 20 years of challenges in the U.S. and God’s faithfulness (Deuteronomy 7:9).

Una Revelación Generacional / A Generational Revelation


En el Monte Whitney, Dios me mostró que es un Dios generacional. A los 17 años, en un evento de jóvenes, un predicador me dijo: “Dios te usará a ti y a tu papá”. No lo entendí entonces, pero en la montaña, todo tuvo sentido. Mi papá me llevó a escalar en México, creando recuerdos imborrables bajo las estrellas. Ahora, Dios me usó para llevar a mis hijos, enseñándoles que podemos superar lo difícil con fe. Aunque no llegué a la cima, mi hijo mayor sí lo hizo, y con Dorian viví un momento inolvidable. Pegamos un sticker del Cristian Podcast en el camino, un símbolo de cómo Dios ha usado 20 años de retos para crear un ministerio que bendice a otros. Como Abraham, Isaac y Jacob, Dios bendice de generación en generación (Génesis 28:14). El legado no es llegar a la cima, sino caminar con quienes amas y con Dios.

On Mount Whitney, God showed me He is a generational God. At 17, during a youth event, a preacher told me, “God will use you and your father.” I didn’t understand then, but on the mountain, it clicked. My dad took me climbing in Mexico, creating unforgettable memories under the stars. Now, God used me to lead my sons, teaching them we can overcome challenges with faith. Though I didn’t reach the summit, my older son did, and with Dorian, I shared an unforgettable moment. We placed a Cristian Podcast sticker on the trail, a symbol of how God has used 20 years of struggles to build a ministry that blesses others. Like Abraham, Isaac, and Jacob, God blesses from generation to generation (Genesis 28:14). Legacy isn’t about the summit, but walking with those you love and with God.

Dios Sabe Dónde Empieza y Termina tu Dolor / God Knows Where Your Pain Begins and Ends


La sanidad de mi rodilla me dejó una lección poderosa: Dios sabe “dónde empieza y dónde termina tu dolor”. No solo sanó mi cuerpo, sino que me mostró que mis 20 años de retos, incluidos los migratorios, están en Sus manos. Cuando Dorian se disculpó con lágrimas por “detenerme”, lo abracé y le dije: “Esta es la aventura más increíble de mi vida”. No llegué a la cima, pero gané un tiempo invaluable con mi hijo. Dios me recordó que el éxito no es el destino, sino el viaje con Él (Salmos 18:1). Invito a todos a entregar su dolor a Dios—físico, emocional o espiritual—y confiar en que Él conoce su principio y su fin.

The healing of my knee left me with a powerful lesson: God knows “where your pain begins and where it ends.” He didn’t just heal my body; He showed me that my 20 years of struggles, including migratory challenges, are in His hands. When Dorian apologized in tears for “holding me back,” I hugged him and said, “This is the greatest adventure of my life.” I didn’t reach the summit, but I gained priceless time with my son. God reminded me that success isn’t the destination, but the journey with Him (Psalm 18:1). I invite everyone to surrender their pain to God—physical, emotional, or spiritual—and trust that He knows its beginning and end.

Una Invitación a Subir tu Montaña / An Invitation to Climb Your Mountain


En la Biblia, Dios habló en las montañas, y en el Monte Whitney, me habló a mí. No necesitas escalar el Whitney para encontrarle; un cerro, un parque o un rincón de oración puede ser tu “lugar alto”. Lleva a tus hijos, amigos o familia, y busca a Dios con un corazón dispuesto, como yo lo hice con Dorian. Mira atrás, como él me enseñó, y agradece cuánto has avanzado con Dios.

In the Bible, God spoke on mountains, and on Mount Whitney, He spoke to me. You don’t need to climb Whitney to find Him; a hill, a park, or a quiet prayer can be your “high place.” Bring your kids, friends, or family, and seek God with an open heart, like I did with Dorian. Look back, as he taught me, and thank God for how far you’ve come.

Going up before sunrise- Subimos antes del amanecer
Dorian comienza a sentirse agobiado

A punto de brincar a otra roca (Pensé que tomaba foto)

Dorian logra subir la nieve - Dorian finishes the snow chute
Pone el Sticker Christian Podcast

Commentaires


bottom of page